|
Her Return
This is the English translation of a small poem in Vietnamese Cấu Cảm Lục Bát form (Inetractive 6-8 form) on the impossible return of a beloved person.
Em Về?
Đêm nay chắc em lại về ???
~~ Trăng sao đành lỗi hẹn thề với đêm ?
Giá lạnh sương mù giăng trên !!
<<< Bước chân lữ thứ buồn tênh quê người !!!...<<<.
The accompanying music is an 80 years old song "Dạ Cổ Hoài Lang" (Missing My Spouse When Hearing The Timing Drum* at Night) composed by the most famous Vietnamese musician Mr Cao Văn Lầu. It is played on the zither by Miss Vương Hạnh and Anh Hà.
Note: (*) In the older time, drum is sounded every two hours at night in Vietnamese villages to mark time.
View All Comments Comments (2)
Add Comment
Loading Comment Box..
|
About This File
Category: Relationships / Love & Desire
Interactions
|
|||||

