|
Homesick
This is an English translation of a Vietnamese poem I wrote on a dream of homecoming after living 30 years in exile. The background song for the poem is "Getting homesick when listening to a Vong Co song in exile" The song lyrics were written by Mr Viễn Châu - a famous Vietnamese playright and producer of many Vietnamese reformed theatrical works (soạn giả cải lương) in the 20th century- It is sung by my friend Mr Văn Hà of the CP71 group. The video poem is dedicated to my CP71 friends on our reunion at the end of June 2008.
Vọng Cố Hương
Người về thôn xóm mang hương lạ
Con kinh xưa nước đã đục ngầu
Thoáng nghe hoang vắng hồn tơi tả
Rẫy nương buồn gót nhỏ lao đao
Tay đánh mất ba mươi năm lịch sử
Ba mươi năm buồn hoa nắng gió sương
Phảng phất đâu đây trầm hương quá khứ
Thay đổi phân kỳ xé nát quê hương
Tìm bạn bè xưa cơn mơ huyền thoại
Oằn oại cơn đau trốn chạy tháng ngày
Mây gió tri âm mang sầu trở lại
Ào ạt thềm xưa mưa bão đời trai
Bao nhiêu năm xa cách làng quê
Tưởng gặo lại quê ngày trở về
Cố lý xa xưa vào mộng ảo
Quy cố hương! Hề! Quy cố hương
Đêm qua ai thấy quê xưa trong mộng
Thức giấc bâng khuâng thương kẻ lưu vong
I hope you enjoy.
View All Comments Comments (0)
The posting of comments has been disabled for this media file!
|
About This File
Category: Arts and Sciences / Poetry & Poets
Interactions
|
|||||

